邯郸市翻译工作者协会召开第七次会员代表大会

日期:2023-03-22  点击:1214  属于:协会动态
    3月19日,邯郸市翻译工作者协会在金龙大酒店召开第七次会员代表大会,会议选举产生了新一届领导机构,50多名会员代表参加会议。
    河北省翻译协会会长张森、副会长段惠芳;北京语言大学著名西班牙语翻译孙新堂;邯郸市社会组织党委书记、民政局副局长李德才,党委副书记、党委办主任赵瑞峰;社管处处长石改芹、副处长姚东旭;邯郸市社科联三级调研员桂平等有关部门领导参加。张森致贺词,李德才、桂平分别讲话,党支部书记李成书主持。
    会议在雄壮的国歌声中开始。

张森同志致贺词

    张森同志首先致贺词,代表省翻译协会表示热烈祝贺!贺词说,近年来,邯郸市译协在党支部的领导下,强化政治引领,积极开展相关业务活动,在出版发行翻译著作,讲好中国故事,对外文化交流等方面都做出了应有的贡献,省翻译协会为你们取得的成绩感到喜悦,为你们做出的努力鼓掌、祝贺!希望邯郸译协在新一届理事会的带领下,再接再厉,不辱使命,行稳致远,久久为功,谱写协会未来新篇章!

曹贵宝同志作工作报告

    会长曹贵宝作第六届理事会工作报告。报告在工作回顾部门总结了七个方面的成绩:一、党建筑魂,让协会沿着正确的政治轨道运行;二、立足翻译,全心全意为政府、企业和社会服务;三、围绕翻译业务开展学术交流和社科普及活动;四、积极发展新会员,不断壮大翻译工作者队伍;五、解放思想辟蹊径,依靠创新添动力;六、发挥妇女优势 彰显巾帼力量;七、坚持公益慈善事业和志愿者服务活动。同时,提出了今后五年六个方面的主要任务。

刘安平同志做修改章程说明
    副会长刘安平做关于修改协会章程说明。

王志勇同志作领导机构人选(草案)说明

    副会长王志勇作新一届领导机构人选(草案)说明,以举手表决形式进行选举,产生新一届领导机构。之后,新当选的会长、副会长、秘书长上台与大家见面。
    新当选的领导人员是:
:刘安平;
常务副会长:李成书 王志勇;副会长:张艳红 蔡其伦 赵鸿瑜 石云霞 赵丽娟 杜磊 谷文明 魏丽娟 李亮 魏思旺 范相成 韩磐
    秘书长:李成书(兼)。



石云霞同志作聘用名誉会长、顾问说明

    副会长石云霞作聘用名誉会长、顾问说明,向受聘者颁发了聘书。

李德才同志讲话

    李德才同志在会上做重要讲话,代表邯郸市民政局、邯郸市社会组织党委,对选举的新一届理事会领导班子表示衷心祝贺。
    李德才同志说,五年来,邯郸市翻译工作者协会强化党建引领,不忘初心使命,勇于政治担当,坚持创新,在党的建设、思想建设、组织建设、队伍建设等诸方面都取得了显著成绩。这几年我参加过协会一些活动,如“多语种赞歌颂党朗诵演唱会”“庆祝祖国70周年华诞联谊会”“走好新的赶考路、踔厉奋进新征程”2021年年会,感到协会政治站位高、时代跟得紧、活动开展多、社会效果好。希望新一届领导班子,再接再厉,戒骄戒躁,以党的二十大精神为指引,联系翻译业务,继续做好各项工作,以实干展现新作为,力争再上新台阶!
作为管理机关,李德才同志对新一届理事会提出三点要求:
1.继续强化党建引领。二十大报告指出,“加强新经济组织、新社会组织、新就业群体党的建设”。希望邯郸市翻译工作者协会党支部要紧紧围绕党章赋予的基本任务开展工作,团结凝聚群众。要强化会员先锋意识,强化对意识形态工作的领导,感党恩、听党话、跟党走,确保协会政治上合格。
2.继续保持公益属性。今年“两会”期间,习近平总书记看望参加全国政协十四届一次会议的民建、工商联界委员时,提出:“要继承和弘扬中华民族传统美德,积极参与和兴办社会公益慈善事业,做到富而有责、富而有义、富而有爱” 。《民法典》明确了社会团体属于非营利法人,其本质属性是非营利性、公益性、服务性。协会要牢固树立公益服务理念,以“富而三有”作为协会开展公益活动的出发点,动员会员(单位)积极作为,团结一心,投入到乡村振兴、民族复兴的伟大事业中来,在奋斗拼搏中展现价值。
3.继续完善内部治理。严格按照法律法规和章程办事,完善各项规章制度和工作程序,实现以制度管会、以制度管事、以制度管人。要强化服务意识,完善服务功能,提高服务质量,不断增强协会的社会公信力和吸引力,齐心协力把协会工作做得有声有色,将协会真正办成会员之家。要做到大事、要事向业务主管部门和民政局报备,尤其是要严格控制“一讲、两坛、三会”(讲座、论坛、讲坛、年会、报告会、研讨会)举办。要锚定社会组织最高等级目标,创新工作思路,提高服务水平,争取早日获评5A级。


桂平同志讲话
    桂平同志在讲话中说,今天市翻译协会选举产生了以刘安平同志为会长的新一届领导班子,我代表市社科联对这次会议的胜利召开、对市翻译协会新产生的领导班子成员表示热烈的祝贺!
    桂平同志说,近年来,邯郸市翻译协会始终坚持正确的政治方向,紧紧围绕市委市政府的中心工作,积极进取、勇于创新,在科研课题、科普宣传和学会自身建设等方面做了大量卓有成效的工作,多项工作走在全市和全省前列,曾荣获“全国先进社科组织”和“全国社科先进个人”荣誉称号,特别是在2022年河北省社科联组织的优秀社会科学普及作品评选中,选送的“用外语讲好最动听的邯郸成语故事”获“2022年优秀社会科学普及作品”奖。在中原经济区社科联联席会上,李成书同志荣获“中原经济区2022年度社科工作先进个人”。荣誉的取得凝结了翻译人的心血和汗水,是对协会辛勤工作的肯定和褒奖,在此,我代表市社科联向上一届理事会和协会同志们表示崇高的敬意和衷心的感谢!借此机会,我代表社科联党组、代表吉星书记对新一届的协会工作提几点要求。一要讲政治。政治问题,任何时候都是根本问题,翻译协会首先是一种政治组织,这就要求我们应该始终将政治放在第一位,在学术研究、科普宣传、对外交往中始终要保持正确的政治方向,坚定正确的政治立场,引导会员和广大翻译工作者牢固树立“四个意识”,坚定“四个自信”,做到“两个维护”。二要抓学习。要加强理论学习强化理论武装,当前作为党支部的必修课常修课,主要学习贯彻好习近平新时代中国特色社会主义思想和党的二十大精神,要先学一步、深学一层,通过学习把思想和行动统一到二十大精神上,确保二十大精神落到实处,持续增强学会的凝聚力战斗力。三要出成果。出成果是学会工作的根本价值所在,这是协会工作“立足公益、服务社会、积极活动、有所作为”的最终体现。成果就是成绩,就是对社会、对党和政府、对人民群众的贡献。成果表现在协会活动开展的多少、开展的质量,也包括学会的研究成果等。我们曾经组织翻译出版的《巴西诗选》、《英语口语小册子》、“一带一路”商务论坛、“用外语讲好最动听的邯郸成语故事”等,都是优秀成果的体现。希望充分发挥协会优势、会员自身优势,认真地计划活动,谋划课题,以优异的成果为市委政府科学决策提供参考,为邯郸的经济文化事业发展做出积极贡献。衷心祝愿翻译协会学术研究再出新成果、科普宣传再创新辉煌!
    新当选的会长刘安平最后做表态发言。

    (本文摄影:邯郸新闻传媒中心记者 柴振杰)

 
关于我们
扫一扫,打开手机版扫一扫,打开手机版
联系我们
0310-3033929

工作时间:周一至周五 9:00-18:00

联系人:李会长

手机:13001868780

邮件:123456@xx.com

地址:邯郸市人民路346号新时代商务大厦2403号(电视台斜对过)

底部导航
邯郸市翻译工作者协会,简称邯郸市翻译协会或邯郸译协,是经邯郸市行政审批局批复、核准、登记、备案,具有独立法人资格的社会团体,最初成立于1984年,是邯郸市成立较早的社团组织;协会接受市社会科学界联合会、市行政审批局的业务指导和监督管理,挂靠在邯郸市社科联。