中华善 国外传——翻译协会为苏黎世科技应用大学赠送双语版《中华善字经》

日期:2023-09-14  点击:410  属于:协会动态

苏黎世应用科技大学卢若邻
Anna(中)、苏黎世瑞士中国中心董事长谷伯乐Gubler(左)
  《中华善字经(中英文对照版)》的出版,对中华文化走出去,建设文化强国,有着重要意义。今年五月起,邯郸翻译协会侨胞之家文化出海活动拉开序幕,为把活动落地实处,他们带着双语成语读物、非遗产品、手工艺品等到欧洲亮“文化家底”,送华夏文化到西方。在温特图尔期间,山东籍华人、苏黎世应用科技大学讲师介绍说,苏黎世应用科技大学开设“跨文化管理”课程,内容有中国传统文化课。为此特意给该校送去双语版中华善字经。该校经管与法学院国际商务研究所文化与创意中心主任卢若邻 (德文名:Anna Lupina-Wegener)接到赠书后心情激动地说:“thank you for the gift - learning about Chinese culture”,表示在讲授跨文化管理课程时,会融入善文化,达到文化交流,文明互鉴。 

  《中华善字经》由邯郸市翻译协会理事尹飞鹏著,汉英对照版一书,由上海大学教授、国际汉学与教育研究会会长赵彦春翻译,上海大学出版社出版发行。
  苏黎世瑞士中国中心董事长、邯郸市翻译协会海外特约理事谷伯乐
Gubler参加赠书活动。



 
关于我们
扫一扫,打开手机版扫一扫,打开手机版
联系我们
0310-3033929

工作时间:周一至周五 9:00-18:00

联系人:李会长

手机:13001868780

邮件:123456@xx.com

地址:邯郸市人民路346号新时代商务大厦2403号(电视台斜对过)

底部导航
邯郸市翻译工作者协会,简称邯郸市翻译协会或邯郸译协,是经邯郸市行政审批局批复、核准、登记、备案,具有独立法人资格的社会团体,最初成立于1984年,是邯郸市成立较早的社团组织;协会接受市社会科学界联合会、市行政审批局的业务指导和监督管理,挂靠在邯郸市社科联。